Latin Words from (Flemish part of) Belgium Parish Registers Translations to Flemish/Dutch/Vlaams & English Vertaling van latijnse woorden ,
veelvuldig gebruikt in de parochie registers. Many Thanks to José Schoovaerts!! [SCHOOVAERTS.J HOME PAGE] |
HOME
PAGE * MENU * Search Engine * Site Map ** My
Other Web Sites GATEWAY
Computers
Dir * General Dir * Geographics Dir
GoTo: [Belgium Area] [Netherlands]
Many Thanks for Kathi at E-Mail for additions -- indicated by smaller font/print.
Latin | Flemish / Dutch / Vlaams | English |
anno aetatis | jaar van zijn leedtijd | year of his age |
baptisata | gedoopt (vrouwelijk) | baptised / baptized (fem.) |
baptisatus | gedoopt (mannelijk) | baptized / baptized (male) |
cealebs | vrijgezel | bachelor |
coemeterium | kerkhof, begraafplaats | churchyard, cemetery |
commorans apus | verblijvend bij... | residence at / resides at / residence of |
coniunci | gehuwd | married |
conjugum | door huwelijk verbonden | engaged to be married |
coniugium | huwelijk | marriage |
contrahunt | huwen | marry |
contraxerunt matrimonium | hebben een huwelijk aangegaan | marriage contract |
contraxerunt sponsana | ondertrouw | publication of the banns |
defuncti | overleden | deceaced / deceased |
dispensario | vrijstelling | exemption / dispensation [such as, cousins] |
ae | kerkgebouw | church building |
ecclesia | kerk | church |
factus tribus bannis | na de drie roepen | after the three banns |
filia expositia | vondeling gelegd (vr.) | expose (fem.) foundling |
filia | dochter | daughter |
filius | zoon | son |
gemilli | tweeling | twin |
hodi | vandaag | today |
illegitimus | onwettig | illegal / illegitimate |
legitima | wettig (vr.) | legal (fem.) / legitimate (fem.) |
legitimus | wettig (man.) | legal (male) / legitimate (male) |
meridies | middag | mid day |
natus | geboren | born |
obiit | overleden | died |
pagus | dorp | village |
parentes | ouders | parents |
pridie | gisteren | yesterday |
relicta | weduwe | widow |
sub condione | voorwaardelijk | condional / conditional |
sub conditione | a conditional baptism is a baptism done at the child's birth because of the fear that he could die unbaptized because of his (or her) sickly condition | |
susceperunt | hebben ten doop geheven | present at the font |
suscepiores | doopheffers, peters en meters | godfather and godmother |
testes, testubes | getuigen | witness |
viduus, vidua | weduwnaar, weduwe | widow, widower |
Back to Directory
GoTo: [Belgium Area] [Netherlands]
Top of Page
03Jan2000 Site Started
Discovering Family Histories© 2000+
General - Latin Words from (Flemish part of) Belgium Parish
Register
Translations to Flemish/Dutch/Vlaams & English
Updated 28 Feb 2005
Webmaster, Flo. Day